Mitä ny teksteillä tekeeveikka81 kirjoitti:mukavampi kun imppaa rp:ltä ja illalla sitten kapsista tekstit, perkele ku malttais aina oottaa noita tekstejä mutta ei, het aamu tuimaan pitää olla kahtomassa, mutta kyl tuo on vaan tv historian yks parhaimmista sarjoista mitä on tullu katottua.
Lostia yms. streamina
Monelta sä sit katot lostin?Nimittäin tänäänkin tekstit oli jo ennen puolta 8 aamulla tuola kapsis...Zafira kirjoitti:Mitä ny teksteillä tekeeveikka81 kirjoitti:mukavampi kun imppaa rp:ltä ja illalla sitten kapsista tekstit, perkele ku malttais aina oottaa noita tekstejä mutta ei, het aamu tuimaan pitää olla kahtomassa, mutta kyl tuo on vaan tv historian yks parhaimmista sarjoista mitä on tullu katottua.
Ja noi tekstit on siitä hyvät ettei tarvi olla korvat höröllä koko aikaa.Ite en kyl lue tekstejä muute, kun jos en kuule mitä sanottiin.Sit ei tarvi kelailla takas kun on tekstit
Olipa muuten hyvä jakso tää 18.Alkaa selviämään miks sinne ei tuu pelastajia
uusin sneak peakDjFaSt kirjoitti:Monelta sä sit katot lostin?Nimittäin tänäänkin tekstit oli jo ennen puolta 8 aamulla tuola kapsis...Zafira kirjoitti:Mitä ny teksteillä tekeeveikka81 kirjoitti:mukavampi kun imppaa rp:ltä ja illalla sitten kapsista tekstit, perkele ku malttais aina oottaa noita tekstejä mutta ei, het aamu tuimaan pitää olla kahtomassa, mutta kyl tuo on vaan tv historian yks parhaimmista sarjoista mitä on tullu katottua...eli taitaa olla pari tuntia sen jälkeen ku jakso on netis.
![]()
Olipa muuten hyvä jakso tää 18.Alkaa selviämään miks sinne ei tuu pelastajia
no joo, olin kyllä kahtovinaan 9:ltä että siellä mitään näkyny, perkele
väitätkö että tekstitys jotenkin parantaa ohjelmaa? ite ainakin tykkään kattoa ilman tekstityksiä, niistä kun usein jää asiaa pois melkosesti.Anodi kirjoitti:Sä oot varmaan niitä, jotka ajatteleekin englanniksi. Ja luet varmaan kirjatkin englanniksi. Kuitenkin oma äidinkieli on aina eri asia kuin hyvinkin opeteltu vieras kieli.
"Haista hurri vittu" - Lurttinen
Tilt kirjoitti:Hyvä esimerkki tuosta on, nyt uusintana tuleva Twin Peaks. Suomentajalta on jäänyt niiiiin paljon hauskoja juttuja pois noista teksteistä.B-Na kirjoitti:ite ainakin tykkään kattoa ilman tekstityksiä, niistä kun usein jää asiaa pois melkosesti.
vittu se ärsyttää tossa sarjassa ( Twin Peaks) kun tulee ne teksit koko ajan myöhässä, ja sitten vielä kun ei ole kaikki suomennettu, eli 5 minuutin puheesta suomennetaan suurinpiirtein 10 sanaa
Ei paranna siinä tapauksessa, jos ymmärtää kaikki repliikit ja ymmärtää tosiaan jokaisen sanan, eikä vain kokonaisuutta. Itse en valitettavasti ymmärrä niin hyvin, mutta uskon että jotkut kyllä ymmärtää. Joskus vaan on leffoissa tai sarjoissa sellaista erikoisempaa sanastoa, että menee jotkut kohtaukset multa ihan ohi. Mutta elämä on jatkuvaa opettelemista..B-Na kirjoitti:väitätkö että tekstitys jotenkin parantaa ohjelmaa? ite ainakin tykkään kattoa ilman tekstityksiä, niistä kun usein jää asiaa pois melkosesti.Anodi kirjoitti:Kuitenkin oma äidinkieli on aina eri asia kuin hyvinkin opeteltu vieras kieli.
Itsekin tuota Drivea seurannut, josta joku mainitsikin. Sääli vain että Fox taas yllättäen lopettaa sarjan kesken 5 jakson jälkeen...

Minähän sePresterin kirjoitti:Katselinkin tuossa joskus siellä että onpa tuttu nicki..maritus kirjoitti:Minä seurannut aktiivisesti ja vähän turhankin koukussa siihen
Suosittelen: http://lost.kapsi.fi/


